| St. John Lucas, comp. (18791934). The Oxford Book of French Verse. 1920. |
| |
| 221. La Couronne effeuillée |
| | | Marceline Desbordes-Valmore (17861859) |
| |
| |
| JIRAI, jirai porter ma couronne effeuillée | |
| Au jardin de mon père où revit toute fleur; | |
| Jy répandrai longtemps mon âme agenouillée: | |
| Mon père a des secrets pour vaincre la douleur. | |
| |
| Jirai, jirai lui dire, au moins avec mes larmes: | 5 |
| Regardez, jai souffert
Il me regardera, | |
| Et sous mes jours changés, sous mes pâleurs sans charmes, | |
| Parce quil est mon père il me reconnaîtra. | |
| |
| Il dira: Cest donc vous, chère âme désolée! | |
| La terre manque-t-elle à vos pas égarés? | 10 |
| Chère âme, je suis Dieu: ne soyez plus troublée; | |
| Voici votre maison, voici mon cur, entrez! | |
| |
| O clémence! ô douceur! ô saint refuge! ô Père! | |
| Votre enfant qui pleurait vous lavez entendu! | |
| Je vous obtiens déjà, puisque je vous espère | 15 |
| Et que vous possédez tout ce que jai perdu. | |
| |
| Vous ne rejetez pas la fleur qui nest plus belle; | |
| Ce crime de la terre au ciel est pardonné. | |
| Vous ne maudirez pas votre enfant infidèle, | |
| Non davoir rien vendu, mais davoir tout donné. | 20 |
| |
|
|
|