Select Search
-----
All Bartleby.com
-----
All Reference
-----
Columbia Encyclopedia
World History Encyclopedia
Cultural Literacy
World Factbook
Columbia Gazetteer
American Heritage Coll.
Dictionary
Roget's Thesauri
Roget's II: Thesaurus
Roget's Int'l Thesaurus
Quotations
Bartlett's Quotations
Columbia Quotations
Simpson's Quotations
Respectfully Quoted
English Usage
Modern Usage
American English
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
-----
All Verse
-----
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
-----
All Nonfiction
-----
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
-----
All Fiction
-----
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
From Steele and Addison to Pope and Swift
>
Pope
>
Eliosa to Abelard
and
Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady
The Rape of the Lock
Epistles
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume IX. From Steele and Addison to Pope and Swift.
III.
Pope
.
§ 9.
Eliosa to Abelard
and
Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady
.
Two poems, of uncertain date, appear first in the volume of 1717:
Eloisa to Abelard
and the
Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady.
In these, Pope made a sustained attempt to present pathos and passion. To modern taste, his emotion is too rhetorical. The ladys personality and fate are vague. Popes puzzling note darkened the mystery. Research has shown that, while the death and details were imaginary, his warm sympathy for Mrs. Weston was the basis on which the poem was built. But, the gleaning of phrases, the dexterous piecing together of parts of a poem, are hardly suited for the expression of deep and spontaneous feeling. It is possible that a poet may brood for long over a cruel bereavement and yet not destroy the impression of sincerity by the elaborate treatment of his grief. Such genuine emotion, however, as is embodied in Popes poem seems hardly deep or definite enough to give warmth to the whole. The feeling has been fondled for a literary purpose.
13
The material for
Eloisa
was taken from John Hughess translation of a French paraphrase of the Latin epistles that passed under the names of Abelard and Eloisa. The motive is the struggle in her heart between her human passion for Abelard and her dedication to the service of God. In the background of the poem, the convent of the Paraclete and its surroundings, there are touches which anticipate the romantic feeling for natural scenery and architecture. A writer of our own time can still say of the poem,
Ce n est pas seulement une des expressions les plus fortes de la passion qui aient été données, c est la seule qui existe de l amour absolu.
2
But it may be doubted whether, in Popes fervid tones, we are listening to the voice of nature and passion and not rather to a piece of superb declamation.
14
Note 2
. Montégut, Émile, Heures de Lecture d un Critique: Pope,
Revue des deux Mondes,
15 March, 1888.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Rape of the Lock
Epistles
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Welcome
·
Press
·
Advertising
·
Linking
·
Terms of Use
· © 2008
Bartleby.com