Select Search
-----
All Bartleby.com
-----
All Reference
-----
Columbia Encyclopedia
World History Encyclopedia
Cultural Literacy
World Factbook
Columbia Gazetteer
American Heritage Coll.
Dictionary
Roget's Thesauri
Roget's II: Thesaurus
Roget's Int'l Thesaurus
Quotations
Bartlett's Quotations
Columbia Quotations
Simpson's Quotations
Respectfully Quoted
English Usage
Modern Usage
American English
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
-----
All Verse
-----
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
-----
All Nonfiction
-----
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
-----
All Fiction
-----
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
The Age of Dryden
>
Dryden
> Translations:
Fables Ancient and Modern
Various Later Work in Verse and Prose:
Miscellanies
Preface to the Fables
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume VIII. The Age of Dryden.
I.
Dryden
.
§ 30. Translations:
Fables Ancient and Modern
.
The freedom which Dryden had assumed as a translator of the Roman poets he carried a step further in the reproductions of Chaucer and of Chaucers frequent source, Boccaccio, which were not published till two months (or rather less) before his death. They were accompanied by versions of the first book of the
Iliad
and of certain parts of the
Metamorphoses,
and some original poems; and the whole volume, with a preface dated 1699, has the curious title
Fables, Ancient and Modern.
Dryden earned the gratitude of all lovers of English literature, when, near the close of his brilliant career, and after recurring to the classical exemplars of his youth, he turned to our old English poet, Chaucer. He describes himself in the preface as having been moved by the thought that there was much in Chaucer (it was certainly not the noblest or the raciest elements in his genius) in which he resembled Ovid.
110
But he also observes that, of the great English poets who had found no immediate successor in their insight into the poetic genius of our language, the
catena
Milton-Spenser-Chaucer was closely linked, and that, in going back to Chaucer, he went back to one whom he accounted the first great writer in English poetical literature. For the sake of the spirit of this tribute, worthy alike of him who paid and of him who received it, Dryden may readily be forgiven some of the blemishes (if they be justly deemed such) in the execution of his task. In a few instances (far fewer than are to be found in the earlier translations), effects are heightened which there was no reason for heightening, and turns of phrase are introduced incompatible not so much with the dignity as with the natural simplicity of thought (
naïveté
) characteristic of all that Chaucer wrote. (Curiously enough, this criticism, if just, is not applicable to the tales from Boccaccio, who was anything but
naïf.
) It has been cleverly said that Dryden scrubbed up Chaucera process which suits fine old plate, but not the total effect of a beautiful old house.
111
The amplifications which Dryden openly permitted himself it would be begging the question to condemn as such; on the other hand, they are not necessarily to be regarded as additional beauties. The most extraordinary, as it is the most extensive, addition is the tag to the version of the exquisite Character of a Good Parson, which seems to have been made with the twofold purpose of proving him a nonjuror, and of pointing out that he was the reverse of a type of parsons and priests in general.
112
77
Note 110
.
Essays,
ed. Ker, vol.
II,
p. 247; see, however, pp. 254 ff.
[
back
]
Note 111
. Of this, Dryden was perfectly aware; nor could the case against his own method be better stated than it is by him (preface to
Fables
in
Essays,
ed. Ker, vol.
II,
p. 266) on behalf of the earl of Leicester, who valued Chaucer as much as Mr. Cowley despised him. (So, in his turn, Mr. Pope enquired Who now reads Cowley though condescending to own a
tendre
for the language of his heart.)
[
back
]
Note 112
.
In deference to his virtues I forbear
To shew you what the rest in orders were.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Various Later Work in Verse and Prose:
Miscellanies
Preface to the Fables
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Welcome
·
Press
·
Advertising
·
Linking
·
Terms of Use
· © 2008
Bartleby.com